settings icon
share icon
Pregunta

¿Qué significa "kin-dom", en lugar de "kingdom", en el contexto de Dios?

Respuesta


El término kin-dom es utilizado por algunos teólogos liberales y feministas cristianas como reemplazo de la palabra bíblica “reino”. En lugar de hablar del "reino de los cielos" (Mateo 13:11), prefieren referirse al "kin-dom de los cielos" o al "kin-dom de Dios".

La idea detrás de kin-dom —un término en inglés que juega con la palabra kingdom (reino) para resaltar la idea de "familia" (kin)— es que resulta más inclusivo y acogedor que la palabra "reino". Según esta perspectiva, "reino" connota jerarquía, imperialismo y patriarcado. En cambio, el término kin-dom se asocia con familia, igualdad y diversidad. Así, los seguidores de Cristo no serían vistos como súbditos de un rey —un gobernante masculino y supuesto representante del patriarcado—, sino como miembros de una familia reunidos en una mesa de comunión donde todos son iguales. Mientras que un reino implicaría subordinación, un kin-dom promovería comunidad, tolerancia y permitiría que todos prosperen.

Una de las primeras defensoras de la idea del kin-dom de Dios fue la teóloga feminista católica Ada María Isasi-Díaz. En su obra Decolonizing Epistemologies: Latina/o Theology and Philosophy, Isasi-Díaz argumentó que la palabra "reino" debería ser reemplazada por kin-dom para enfatizar las relaciones por encima del autoritarismo. Según ella, el kin-dom libera, mientras que el "reino" esclaviza. Diversos teólogos liberales no católicos han adoptado esta idea e incorporado el término kin-dom en sus propias propuestas teológicas.

El uso de kin-dom en lugar de "reino" presenta varios problemas, tanto lingüísticos como teológicos:

• El uso de kin-dom en lugar de "reino" ignora las reglas básicas de la buena traducción. Las palabras originales que se traducen como "reino" en la Escritura significan exactamente eso: "reino". El término griego basileia, por ejemplo, se refiere a la soberanía y autoridad real de un rey y, por extensión, al territorio sobre el cual gobierna. No hay ninguna idea de "parentesco" en el significado de esta palabra. Lo mismo ocurre con el término hebreo malku. Traducir cualquiera de estos términos como kin-dom, como si incluyeran una noción de vida familiar, carece de fundamento y es inexacto.

• El uso de kin-dom en lugar de "reino" asume erróneamente que "reino" asigna género a Dios. El uso de kin-dom busca, en parte, alejarse del término "rey" y del supuesto pensamiento patriarcal que este implicaría. El problema es que, desde el primer capítulo de la Biblia, Dios se revela utilizando términos masculinos. Dios trasciende el género, por supuesto, pero tanto en el Antiguo como en el Nuevo Testamento los pronombres que se usan para referirse a Él son gramaticalmente masculinos. Por lo tanto, no debería haber inconveniente en hablar del "reino de Dios", especialmente cuando ese es el lenguaje utilizado por los autores inspirados de la Escritura.

• El uso de kin-dom como reemplazo de "reino" reduce la importancia del gobierno soberano de Dios y disminuye la autoridad de Cristo. Quienes utilizan el término kin-dom buscan evitar la idea de jerarquía entre los seguidores de Cristo. Sin embargo, la Escritura enseña que existe una jerarquía en el sentido más básico: Dios es quien gobierna. Es cierto que el reino de Dios se opone a los reinos de este mundo y funciona con principios diferentes (ver Mateo 20:25–28), pero Dios sigue siendo el soberano. Él declara en el Salmo 2:6: "Pero Yo mismo he consagrado a Mi Rey sobre Sión, Mi santo monte", y ese Rey es Jesús. Nuestro Señor afirmó tener un reino, aunque actualmente "no es de este mundo", sino que proviene "de otro lugar" (Juan 18:36).

• El uso de kin-dom en lugar de "reino" elimina el contraste entre el reino de Cristo y los reinos del mundo. Cuando el profeta Daniel interpreta el sueño de Nabucodonosor, habla de reinos terrenales que serán destruidos: "En los días de estos reyes, el Dios del cielo levantará un reino que jamás será destruido, y este reino no será entregado a otro pueblo. Desmenuzará y pondrá fin a todos aquellos reinos, y él permanecerá para siempre" (Daniel 2:44). Este contraste entre el reino eterno de Dios y los reinos temporales del mundo se mantiene a lo largo de toda la Escritura (ver 1 Corintios 15:24; Apocalipsis 11:15).

La Escritura afirma que "El Señor será Rey sobre toda la tierra" (Zacarías 14:9), y el lenguaje que utiliza está claramente relacionado con reyes, reinos y autoridad real. El término kin-dom surge como un intento de introducir ideas contemporáneas en el texto bíblico, y no puede utilizarse sin alterar las palabras de la Escritura.





English



Retornar a la página inicial de Español

¿Qué significa "kin-dom", en lugar de "kingdom", en el contexto de Dios?
Suscríbete a la

Pregunta de la Semana

Comparte esta página: Facebook icon Twitter icon Pinterest icon YouTube icon Email icon
© Copyright Got Questions Ministries