settings icon
share icon
Pergunta

Marcos 16:9-20 deveria estar na Bíblia?

Resposta


A última parte do Evangelho de Marcos tem sido uma passagem controversa por quase todo o tempo em que a igreja existe. A questão é se essa parte do Evangelho, especificamente Marcos 16:9-20, deve ser incluída como parte de Marcos, ou se o Evangelho deve terminar com o versículo 8. Muitos estudiosos, de todas as convicções teológicas, consideram Marcos 16:9-20 como uma adição espúria ao Evangelho de Marcos.

Se o número de manuscritos gregos posteriores contendo Marcos 16:9-20 fosse o único fator, então a passagem seria confirmada como genuína. Mas há outros fatores. Um que não pode ser ignorado é a evidência de outros manuscritos. Dois dos mais antigos e respeitados manuscritos, o Codex Sinaiticus e o Codex Vaticanus, não contêm o final mais longo do Evangelho de Marcos. Esses dois manuscritos gregos antigos terminam em Marcos 16:8. Eles recebem crédito porque, quanto mais antigo o manuscrito, mais próximo ele está dos autógrafos originais. Quanto menos gerações de cópias, menos oportunidades de desvio e, portanto, pode-se presumir que um manuscrito mais antigo seja mais preciso do que um mais recente. Como os manuscritos mais antigos não contêm Marcos 16:9-20, muitos estudiosos duvidam que esses versículos estivessem no Evangelho original de Marcos.

Além da redação comumente aceita de Marcos 16:9-20, existem dois outros finais para o livro de Marcos encontrados em manuscritos antigos. Esse é traduzido como um final opcional e incluído (entre colchetes) em algumas traduções:

E eles prontamente relataram todas essas instruções a Pedro e seus companheiros. E depois disso, o próprio Jesus também enviou por meio deles, de leste a oeste, a sagrada e imperecível proclamação da salvação eterna.

E essa passagem é encontrada em vários outros manuscritos:

Esta era de iniquidade e incredulidade está sob o domínio de Satanás, que não permite que a verdade e o poder de Deus prevaleçam sobre as coisas impuras dos espíritos. "Portanto, revela agora a tua justiça" - assim falaram a Cristo. E Cristo lhes respondeu: "O prazo de anos do poder de Satanás já se cumpriu, mas outras coisas terríveis se aproximam. E por aqueles que pecaram fui entregue à morte, para que retornem à verdade e não pequem mais, a fim de que possam herdar a glória espiritual e incorruptível da justiça que está nos céus".

Também devemos considerar o testemunho dos antigos líderes da igreja. Alguns pais da igreja primitiva estavam cientes do final longo do Evangelho de Marcos e até o citaram. Entretanto, no século IV, dois estudiosos que estavam cientes do final longo, Eusébio e Jerônimo, relataram que quase todos os manuscritos gregos conhecidos terminavam com Marcos 16:8.

Há também evidências internas contra a genuinidade de Marcos 16:9-20. Considere a transição entre os versículos 8 e 9:

8 E, saindo elas, fugiram do sepulcro, porque estavam tomadas de temor e assombro. E não contaram nada a ninguém, porque estavam com medo.

9 E Jesus, tendo ressuscitado na manhã do primeiro dia da semana, apareceu primeiramente a Maria Madalena, da qual tinha expulsado sete demônios.

Podemos fazer quatro observações aqui:

1) A transição é abrupta, e as duas seções são desconexas. O tema da narrativa era a descoberta do túmulo vazio pelas mulheres, contada pela perspectiva delas. De repente, o foco muda para Jesus e uma mulher, Maria Madalena.

2) A palavra e no início do versículo 9 é uma conjunção no grego. É semelhante a dizer "mas", "portanto" ou "por outro lado". A questão é que e deveria ligar o que vem a seguir com o que veio antes. Isso não acontece, mas serve apenas como uma transição desajeitada entre os versículos 8 e 9.

3) O particípio grego traduzido como "tendo ressuscitado" no versículo 9 é masculino e deveria estar se referindo a Jesus, mas Jesus não é mencionado no versículo anterior. (Algumas traduções acrescentam a palavra Jesus ao versículo 9 para maior clareza, mas o nome não está no original). Se Marcos escreveu o versículo 9 e o colocou após o versículo 8, ele foi culpado de gramática desleixada e construção ilógica de frases.

4) O versículo 9 parece apresentar Maria Madalena como se fosse a primeira vez. Mas Marcos já a havia mencionado três vezes anteriormente em seu Evangelho (Marcos 15:40, 47; 16:1).

Além do que já foi compartilhado, há a consideração do vocabulário único de Marcos 16:9-20. Esses últimos versículos certamente não são lidos como os de Marcos. Há dezoito palavras nessa seção que nunca são usadas em nenhum outro lugar por Marcos. Por exemplo, o título "Senhor Jesus", usado no versículo 19, não é encontrado em nenhum outro lugar em Marcos. Outras palavras exclusivas dessa seção de Marcos incluem apisteó ("descrer"), blaptó ("ferir"), theaomai ("contemplar, olhar") e husteron ("depois, mais tarde"). Outra palavra, thanasimon ("mortal") não é encontrada em nenhum outro lugar em todo o Novo Testamento. O mesmo pode ser dito da expressão no versículo 10, toís met' aftoú genoménois ("os que estavam com Ele"), referindo-se aos discípulos: em nenhum outro lugar da Bíblia essa expressão é aplicada aos discípulos.

Além disso, a referência a sinais em Marcos 16:17-18 é única. Esse é o único relato pós-ressurreição nos Evangelhos de uma discussão sobre pegar em serpentes, falar em línguas, expulsar demônios, beber veneno ou impor as mãos sobre os doentes. É claro que esses sinais foram demonstrados durante a era apostólica, portanto, os versículos 17 e 18 não contradizem nenhuma doutrina bíblica, por si só. Mas persistem dúvidas sobre se Jesus realmente disse isso. Devido às dificuldades que envolvem Marcos 16:9-20, não é sensato basear uma doutrina somente no que é encontrado nessa seção de Marcos.

Muito provavelmente, o longo final do livro de Marcos representa uma tentativa de alguém antigo e anônimo de fornecer um final mais "satisfatório". Na realidade, terminar o livro com o versículo 8 é totalmente consistente com o restante da narrativa de Marcos. O espanto com o Senhor Jesus é um tema em Marcos:

- "E maravilharam-se da sua doutrina" (Marcos 1:22)

- "E todos se admiraram, a ponto de perguntarem entre si" (Marcos 1:27)

- "E levantou-se e, tomando logo o leito, saiu em presença de todos, de sorte que todos se admiraram e glorificaram a Deus, dizendo: Nunca tal vimos" (Marcos 2:12)

Veja também Marcos 4:41; 5:15, 33, 42; 6:51; 9:6, 15, 32; 10:24, 32; 11:18; 12:17; 16:5. O espanto com a obra de Jesus é encontrado em toda a narrativa de Marcos. Com isso em mente, considere Marcos 16:8: "E, saindo elas apressadamente, fugiram do sepulcro, porque estavam possuídas de temor e assombro; e nada diziam a ninguém porque temiam". Marcos termina seu Evangelho com mais uma nota de espanto, uma conclusão apropriada para um livro cheio de espanto.

English



Voltar à página principal em português

Marcos 16:9-20 deveria estar na Bíblia?
Assine a

Pergunta da Semana

Comparte esta página: Facebook icon Twitter icon YouTube icon Pinterest icon Email icon
© Copyright Got Questions Ministries