Pregunta
¿Por qué se refiere a la sabiduría como 'ella' en Proverbios?
Respuesta
En Proverbios 1:20-33 y Proverbios 8:1-9:12, la sabiduría se personifica como una mujer que tiene mucho que ofrecer —incluida "riqueza y prosperidad duraderas" y "vida"— a cualquiera que preste atención a sus palabras (Proverbios 8:18, 35).
Nos centraremos en Proverbios 8, ya que parece ser el punto de partida de algunas "interpretaciones textuales" ingeniosas de sectas como los testigos de Jehová para llegar a conclusiones sin fundamento textual. Abordaremos los tres temas que a menudo se pasan por alto al analizar estos versículos —la figura retórica, el género literario y el género gramatical— para centrarnos en la pregunta: ¿por qué la sabiduría es una mujer?
Comencemos con las figuras retóricas. Por definición, estas no deben tomarse al pie de la letra. Por ejemplo: "Y el Señor le dijo: ¿Qué has hecho? La voz de la sangre de tu hermano clama a Mí desde la tierra" (Génesis 4:10). ¿Acaso la sangre de Abel clamó realmente, de forma audible, desde la tierra? No. El Señor estaba utilizando una figura retórica llamada personificación, o prosopopeya, para ayudar a Caín a comprender la naturaleza ineludible del pecado. Nos damos cuenta de que la sangre de Abel era inanimada, incapaz de articular palabras y en modo alguno capaz de hablar: su "clamor" es solo una figura literaria. No podemos formular una doctrina que diga que la sangre realmente habla después de que una persona muere. Esto puede parecer de sentido común, pero la gente puede inventar tales enseñanzas, ¡y de hecho lo hace! Debemos estar atentos a las figuras retóricas, porque en la figura, las palabras exactas de Dios no equivalen a su significado exacto.
En Proverbios 9:2, la sabiduría no es literalmente una mujer que prepara un banquete. La sabiduría es una cualidad intangible, pero Salomón la describe como si fuera una persona real, de nuevo mediante la personificación. Pero, ¿por qué la sabiduría es "ella" y no "él"? Para responder a eso, consideremos el género.
Proverbios 8 es poesía, uno de los muchos géneros que se encuentran en la Biblia. Es importante tener esto en cuenta, ya que si no sabemos qué estamos leyendo, no sabremos cómo debemos leerlo. El lector siempre dará algún sentido a las palabras, pero si no se tiene en cuenta el género, es probable que se pierda la intención del autor. Por ejemplo, si estamos leyendo La isla del tesoro, es importante entender que se trata de una novela, es decir, una obra de ficción. Entender esto nos evitará buscar la historia familiar de Jim Hawkins como si fuera una persona real. Al leer la Biblia, si no entendemos la intención del autor, no entenderemos la intención de Dios, que es, por supuesto, lo que importa cuando se trata de interpretar Su Palabra.
Proverbios 8 es un tipo específico de poema llamado encomio, un poema de alabanza. Otros encomios en las Escrituras se encuentran en 1 Corintios 13 (en alabanza al amor), Hebreos 11 (en alabanza a la fe) y Proverbios 31:10-31 (en alabanza a la mujer virtuosa). No podemos interpretar la poesía de la Biblia de la misma manera que interpretamos sus narraciones históricas, sus profecías, sus pasajes apocalípticos, etc. Por ejemplo, no podemos tratar "El amor es paciente, el amor es bondadoso" (1 Corintios 13:4) de la misma manera que "cuando alguien tenga en la piel de su cuerpo hinchazón, o erupción, o mancha blanca lustrosa, y se convierta en infección de lepra en la piel de su cuerpo, será traído al sacerdote Aarón" (Levítico 13:2). El primer pasaje es efusivo, el segundo exigente. Estos son solo dos ejemplos de tipos de escritos que deben leerse con sensibilidad hacia su género, propósito y contexto. Por lo tanto, cuando leemos que la Sabiduría es una "ella", hay que entender que Proverbios es una obra muy artística; por lo tanto, no estamos leyendo una definición técnica de la sabiduría.
Por último, hablemos del género en el lenguaje. El hebreo (en el que se escribió Proverbios) sí utiliza el género gramatical, al igual que el español, el francés y muchos otros idiomas. Ahí radica nuestro problema. "Ella", tal y como lo entendemos, no es necesariamente "ella" tal y como se pretendía en hebreo.
Los hablantes nativos de inglés tienen una relación ambivalente con el género gramatical. En los idiomas donde el género gramatical no es un componente relevante, las personas tienden a pensar en los sustantivos únicamente por su significado, sin clasificarlos como masculinos o femeninos. Pero en muchas lenguas (incluyendo el hebreo y el español), la mayoría de los sustantivos poseen una fuerte carga gramatical de género. Sin embargo, esta asignación es puramente gramatical y no implica el género físico del objeto en cuestión. Por ejemplo, en español, una guitarra (la guitarra) es femenina, y un automóvil (el coche) es masculino, sin que esto tenga relación con el sexo real de los objetos. De hecho, la palabra masculinidad es un sustantivo femenino. Por tanto, al traducir desde el hebreo a cualquier idioma, es importante distinguir entre género gramatical y género sexual.
En español, por ejemplo, la palabra “sabiduría” también es femenina, y lo mismo ocurre con su equivalente hebrea: chokmoth, que gramaticalmente es femenina. Por eso, en hebreo, era completamente natural hablar de la sabiduría como una “ella”.
Como ya se ha dicho, Salomón utilizó la herramienta literaria de la personificación para ensalzar la idea inanimada y abstracta de la sabiduría como si fuera una persona real. Al hacerlo, Salomón comunicó una vívida ilustración de las bendiciones de ser sabio. Al personificar la sabiduría, era necesario utilizar los pronombres adecuados. Puesto que no se hace referencia a una persona como un "ello", la Sabiduría como antecedente requiere pronombres personales femeninos. La construcción gramatical es un artefacto del proceso de personificación. En otras palabras, como la palabra sabiduría es femenina (en la gramática hebrea), la Sabiduría personificada se convierte en "ella" para satisfacer las exigencias de la dicción, no para añadir información a su objeto.
Puede haber un par de razones más por las que Salomón retrató a la Sabiduría como una "ella". En el contexto más amplio, Salomón está trazando un cuidadoso contraste entre las elecciones sabias y las insensatas. Inmediatamente antes y después de presentar a la Sabiduría como una elegante dama que ofrece riquezas y satisfacción, Salomón presenta una imagen de la locura, retratada como una prostituta que promete placer, pero que da muerte (Proverbios 6:24-7:27; 9:13-18). Así, la necedad de la inmoralidad se contrapone con la sabiduría de la virtud. Se utilizan dos ilustraciones paralelas, y ambas implican figuras femeninas simbólicas.
Además, Proverbios nos muestra a la Sabiduría personificada realizando actividades que normalmente se asocian con una mujer (como preparar una comida, Proverbios 9:2, 5). Esta descripción trasciende la gramática técnica y requiere además los pronombres femeninos aplicados a la Sabiduría.
Salomón no estaba diciendo que las mujeres sean intrínsecamente más sabias que los hombres—eso sería sobre-interpretar el uso gramatical. Tampoco estaba refiriéndose a algún tipo de diosa llamada "Sabiduría" o "Sofía".
No es posible saber con certeza si Salomón tenía la intención de presentar a la sabiduría con un carácter femenino desde el principio. Tal vez la naturaleza femenina de la palabra influyó en su decisión, o tal vez simplemente se dejó llevar por la gramática del idioma. En cualquier caso, el uso de “ella” no responde necesariamente a una feminidad inherente de la sabiduría. Por lo tanto, los hombres no deberían sentirse ofendidos, ni las mujeres envanecidas al leer estos pasajes.
English
¿Por qué se refiere a la sabiduría como 'ella' en Proverbios?
