Pregunta
¿Qué es el amor storge?
Respuesta
El idioma griego antiguo tenía cuatro palabras para describir distintos tipos de amor: ágape, phileo, eros y storge. Solo dos de estas palabras griegas se usan en el Nuevo Testamento: ágape (amor abnegado) y phileo (amor fraternal).
Un tercer tipo de amor, eros, expresa el amor sexual, pero esta palabra no aparece en ninguna parte del Nuevo Testamento. La cuarta palabra griega para amor es storge, que se refiere al amor natural y familiar, como el amor entre un padre y un hijo. En el Nuevo Testamento, se utiliza dos veces la forma negativa de storge. Ástorgos significa "falto de afecto natural o instintivo, sin cariño hacia los parientes".
Romanos 1:31 describe a la humanidad pecadora como carente de "entendimiento, indignos de confianza, sin amor, despiadados" (NBLA). La palabra griega que se traduce como "sin amor" es ástorgos. La otra aparición de esta palabra está en 2 Timoteo 3:3, donde se traduce como "implacables". Pablo advierte que una de las señales de los "últimos días" (versículo 1) es que la gente carecerá de amor natural por su propia familia.
En Romanos 12:10 encontramos un compuesto interesante: filóstorgos, que se traduce como "sean afectuosos unos con otros con amor fraternal" (NBLA). La palabra combina philos y storge, y significa "amar tiernamente a los familiares". Los creyentes en Cristo, hijos del mismo Padre celestial, deben "amarse los unos a los otros con amor fraternal". Como parte de la familia de Dios, deberíamos mostrar afecto sincero los unos por los otros y estar inclinados a amar. Filóstorgos se usa una sola vez en el Nuevo Testamento, y es precisamente en Romanos 12:10.
English
¿Qué es el amor storge?
