Вопрос
Что такое угаритский язык и какое отношение он имеет к Библии?
Ответ
Угаритский язык был древним языком, на котором говорили в городе Угарит (на побережье Средиземного моря в Сирии) в то же время, когда происходили многие события, описанные в Ветхом Завете. То, что мы узнали из раскопок города и из языка (семитского языка, в некоторой степени похожего на древний иврит), дало нам более ясное понимание некоторых аспектов ханаанской культуры и культа, а также помогло нам понять некоторые слова в древнем иврите, которые было трудно перевести.
Поскольку Ветхий Завет — это древняя книга, далекая от современного языка и культуры, есть много вещей, которые первоначальные слушатели могли предполагать или понимать, но которые для нас утрачены. Наши современные переводы очень хороши, но больше знаний о древней культуре дает нам более ясное понимание смысла текста. Мы не хотим сказать, что текст Писания непонятен без обширных знаний древних языков и культур, но эти знания действительно помогают дополнить картину. Возможно, это можно сравнить с просмотром фильма на цветном телевизоре вместо черно-белого.
В 1928 году фермер в Сирии пахал свое поле, когда обнаружил древнюю гробницу. Он нашел в ней некоторые ценности, которые продал. В конце концов информация о находке распространилась, и место, которое теперь называется Рас-Шамра, было должным образом раскопано, в результате чего был обнаружен древний город Угарит. Среди найденных предметов были клинописные таблички на семитском языке, похожем на иврит. Используя принципы перевода и сравнивая их с ивритом, ученые в конце концов смогли расшифровать таблички, что привело к одной из величайших литературных находок в мире.
Большинство табличек содержат стихи, и большая часть этих стихов представляет собой мифы о главном боге города, Ваале. Эта литература раскрывает верования о Ваале и обряды его поклонения. Сравнивая стихи поклонения Угарита с еврейскими псалмами, мы обнаруживаем, что между ними часто есть поразительные сходства. Жители Угарита часто приписывают Ваалу то, что жители Израиля приписывают Господу. Например, угаритская литература показывает, что Ваал считался богом грома и бури, но Псалом 29 приписывает власть над бурей Богу. Это как если бы Давид говорил: «Вы, хананеи, приписываете эту силу Ваалу, но мы знаем, что на самом деле бурей управляет Господь». Таким образом, библейские псалмы были не просто отдельными песнями хвалы, но, вполне возможно, также и полемическими произведениями.
Открытие угаритского языка помогает нам лучше понять инцидент с Илией на горе Кармил. Царь Ахав и народ поклонялись Ваалу, но этот ложный бог не мог дать дождь земле — три года не было дождя, как и предсказал пророк Илия. В заявлении Илии содержался неявный вызов Ваалу и Господу. На горе Кармил Господь ответил огнем, чтобы сжечь жертву Илии и даже камни жертвенника, показав Свою власть над царством Ваала. Только после того, как пророки Ваала были убиты, Бог послал дождь (см. 3 Царств 17–18). Мы можем понять эту историю, не зная ничего о Ваале, кроме того, что он был соперничающим богом, но дополнительная информация, почерпнутая из угаритской поэзии, помогает нам лучше понять, как народ Израиля мог воспринять это событие.
В некоторых местах Ветхого Завета переводчики не могут однозначно определить лучшее значение определенных слов. Сравнение иврита с угаритским языком иногда дает больше контекста для этих слов и позволяет нам лучше понять их значение.
Например, в книге Амоса 1:1 Амос описывается как «один из пастухов Фекойских». Еврейское слово, переведенное как «пастухи», не является общеупотребительным, и среди переводчиков существовала некоторая неопределенность относительно точного значения этого термина. В угаритском языке эквивалентное слово означает «владелец или управляющий большими стадами овец». Поэтому Амос, вероятно, был не просто бедным пастухом или необразованным земледельцем, как его часто изображают в проповедях. Скорее всего, он был состоятельным человеком. Это никоим образом не меняет смысл текста, но дает нам более глубокое понимание того, кем был Амос. Когда он послушался Господа и отправился в северное царство проповедовать, он, возможно, отказался или, по крайней мере, подверг риску значительный источник дохода. И когда Амос обличает социальную несправедливость в Израиле, он делает это как один из «имущих», а не как один из «неимущих» (см. Амос 1:6–7).
В книге Судей 5:17 колено Дана упрекается за то, что оно не пришло на помощь Деворе и Вараку в победе над врагами: «А Дан для чего оставался при кораблях?» Этот риторический вопрос несколько загадочен, поскольку Дан не имел территории у моря и не был известен использованием кораблей. При сравнении с угаритским языком обнаруживается, что слово, переведенное как «корабли», может также означать «покой». Таким образом, в данном контексте более логично понимать этот стих как указание на то, что Дан оставался в бездействии. Основной смысл не изменяется — Дан не пришел на помощь Израилю, когда это было необходимо, — но обстоятельства проясняются.
Открытие угаритского языка помогает нам лучше понять культуру и язык Ветхого Завета. Оно не меняет основного смысла текста Писания, но может придать ему больше «красок».
English
Что такое угаритский язык и какое отношение он имеет к Библии?