Care e deosebirea dintre Sheol, Hades, iad, iazul de foc, Paradis și sânul lui Avraam?


Întrebare: Care e deosebirea dintre Sheol, Hades, iad, iazul de foc, Paradis și sânul lui Avraam?

Răspuns:
Termenii diferiți folosiți în Biblie pentru rai și iad – sheol, hades, gehenna, iazul de foc, paradis și sânul lui Avraam – sunt subiectul multor dezbateri și pot stârni confuzie.

Cuvântul „paradis" e folosit ca sinonim pentru „cer" (2 Corinteni 12.4, Apocalipsa 2.7). Când Domnul Isus murea pe cruce și unul dintre tâlharii răstigniți împreună cu El I-a cerut îndurare, Isus a răspuns: „Adevărat îți spun că astăzi vei fi cu Mine în rai." (Luca 23.43) Isus știa că moartea lui era iminentă și că în curând va fi în cer, împreună cu Tatăl Său. Isus a vorbit despre paradis ca sinonim pentru „rai" și cuvântul a ajuns să fie asociat cu orice loc de frumusețe și încântare.

Sânul lui Avraam e pomenit o singură dată în Biblie – în istorisirea cu Lazăr și omul bogat (Luca 16.19-31). Era folosit în Talmud ca sinonim pentru „rai". Imaginea din istorisire e cum Lazăr stă întins la masă și se sprijină pe pieptul lui Avraam – cum s-a sprijinit Ioan pe pieptul lui Isus la Cea din urmă Cină – la ospățul ceresc. Sunt păreri diferite cu privire la ce anume reprezintă sânul lui Avraam. Cei care cred că cadrul istorisirii e o perioadă de după moartea și învierea lui Mesia consideră sânul lui Avraam un sinonim pentru „rai". Cei care cred că cadrul e anterior răstignirii consideră că „sânul lui Avraam" e un alt termen pentru „paradis". Cadrul e cu totul nerelevant pentru ideea istorisirii, și anume că oamenii nelegiuiți vor vedea că cei neprihăniți sunt în fericire, iar ei sunt în chin și că între ei există „o prăpastie mare" (Luca 16.26), peste care nu se va trece niciodată.

În Scripturile iudaice, cuvântul folosit pentru a descrie tărâmul celor morți e sheol. Înseamnă pur și simplu „locul celor morți" sau „locul sufletelor/spiritelor plecate". Cuvântul grecesc din Noul Testament folosit pentru „iad" e hades, care și el se referă la „locul celor morți". Cuvântul grecesc gehenna e folosit și el în Noul Testament pentru „iad" și derivă din cuvântul evreiesc hinnom. Alte versete din Noul Testament arată faptul că sheol/hades e un loc temporar unde sufletul necredincioșilor e păstrat în timp ce așteaptă învierea finală și judecata de la scaunul de judecată mare și alb. La moarte, sufletul celor neprihăniți merge direct în prezența lui Dumnezeu (Luca 23.43, 2 Corinteni 5.8, Filipeni 1.23) – rai/paradis/sânul lui Avraam.

Iazul de foc, menționat numai în Apocalipsa 19.20 și 20.10, 14-15, este iadul final, locul de pedeapsă veșnică pentru toți răzvrătiții care nu s-au pocăit, atât angelici, cât și omenești (Matei 25.41). E descris ca un loc care arde cu pucioasă și cei care se află în el experimentează agonie veșnică, nespusă, neîncetată (Luca 16.24, Marcu 9.45-46). Cei care L-au respins pe Cristos și sunt în locuința temporară a morților, în hades/sheol, au ca destinație finală iazul de foc.

Însă aceia ale căror nume sunt scrise în cartea vieții Mielului nu trebuie să se teamă de această soartă teribilă. Prin credința în Cristos și prin sângele Lui vărsat pe cruce pentru păcatele noastre suntem destinați să trăim veșnic în prezența lui Dumnezeu.

English
Înapoi la pagina de început în limba Română
Care e deosebirea dintre Sheol, Hades, iad, iazul de foc, Paradis și sânul lui Avraam?