settings icon
share icon
Pergunta

O que significa “todos os seres vivos” em Gênesis 7:4?

Resposta


A expressão “todos os seres vivos” aparece no relato sobre Noé e o grande dilúvio (ver Gênesis 6:9—9:22). Depois que Noé terminou de construir a arca, Deus lhe deu mais instruções, dizendo a Noé para entrar na arca com toda a sua família, “porque, daqui a sete dias, farei chover sobre a terra durante quarenta dias e quarenta noites; e farei desaparecer da superfície da terra todos os seres que fiz” (Gênesis 7:4).

A narrativa do dilúvio em Gênesis usa uma linguagem abrangente, empregando palavras como “todos” e “todos os seres vivos” para enfatizar a natureza universal da destruição que Deus pretendia trazer. O julgamento atingiu toda a vida na terra por meio de 40 dias de chuva. Em Gênesis 6:7, o Senhor disse: “Farei desaparecer da face da terra o ser humano que criei. Destruirei não apenas as pessoas, mas também os animais, os seres que rastejam e as aves dos céus; porque estou triste por havê-los feito” (Gênesis 6:7, NAA; veja também Gênesis 7:23).

No hebraico original, a palavra traduzida como “todos” ou “cada” (kāl) significa “o todo, a totalidade, qualquer, cada um e todos”. Os “seres vivos” (hayqūm) são todas as criaturas que respiram ar que Deus havia feito, incluindo humanos, animais, pássaros e répteis. As palavras se referem coletivamente aos seres vivos, que respiram e foram criados, como um grupo.

As palavras hebraicas para “todos os seres” são traduzidas alternativamente como “todos os seres vivos” (NVI) e “toda a substância” (ACF). Elas se referem a toda a vida na Terra que o dilúvio destruiria. A passagem indica que o propósito de Deus ao preservar a vida na arca de Noé era “conservar a semente sobre a face da terra” (Gênesis 7:3). O impacto do dilúvio foi global. Além de Noé e de todos os seres vivos com ele na arca, absolutamente nada sobreviveria na Terra, incluindo aves, animais terrestres domésticos e selvagens, animais puros e impuros, criaturas que se arrastam e toda a humanidade.

Entende-se que “todos os seres vivos” não inclui a vida aquática, como peixes e outras criaturas marinhas, já que as águas do dilúvio não os teriam destruído da mesma forma que as criaturas terrestres. “Vejam!”, disse Deus, “porque vou trazer um dilúvio de águas sobre a terra para destruir todo ser em que há fôlego de vida debaixo dos céus; tudo o que há na terra será destruído” (Gênesis 6:17). “Tudo o que havia em terra seca e que tinha fôlego de vida em suas narinas morreu” (Gênesis 7:22, NAA). Esses versículos reforçam a ideia de que “todos os seres vivos” se refere às criaturas que respiram ar e habitam a terra, e não à vida marinha subaquática.

Ao longo de Gênesis 6—9, é usada uma terminologia abrangente semelhante. Deus observou que a terra “estava corrompida; porque todos os seres vivos haviam corrompido o seu caminho na terra” (Gênesis 6:12). E Deus disse a Noé: “'Resolvi acabar com todos os seres humanos” (Gênesis 6:13). Mais tarde, quando Deus estabeleceu a Sua aliança com Noé, Ele disse: “então me lembrarei da minha aliança, firmada entre mim e vocês e todos os seres vivos de todas as espécies; e as águas não mais se tornarão em dilúvio para destruir todos os seres vivos. O arco estará nas nuvens; eu o verei e me lembrarei da aliança eterna entre Deus e todos os seres vivos de todas as espécies que há sobre a terra. Deus disse a Noé: 'Este é o sinal da aliança estabelecida entre mim e todos os seres vivos sobre a terra'” (Gênesis 9:15–17).

Em resumo, “todos os seres vivos” em Gênesis 7:4 se refere a todos os seres que habitam a terra e respiram ar — animais, pássaros, insetos e seres humanos. Todos seriam destruídos pelo dilúvio, exceto aqueles preservados na arca de Noé e as criaturas que viviam na água.

English



Voltar à página principal em português

O que significa “todos os seres vivos” em Gênesis 7:4?
Assine a

Pergunta da Semana

Comparte esta página: Facebook icon Twitter icon YouTube icon Pinterest icon Email icon
© Copyright Got Questions Ministries