Pergunta
O que é a Bíblia Perversa?
Resposta
A Bíblia Perversa, também conhecida como a Bíblia do Pecador ou a Bíblia Adúltera, é uma edição do século XVII da Versão King James, famosa hoje por um erro de impressão. Novas edições da Versão Autorizada, ou Versão King James, eram publicadas periodicamente. Em 1631, o rei Carlos I encarregou os impressores reais da Inglaterra, Robert Barker e Martin Lucas, de produzir uma nova edição da Versão King James. Eles começaram a trabalhar e imprimiram cerca de 1.000 exemplares da nova edição. Somente após a impressão é que alguém encontrou um erro, que alterou drasticamente o significado do texto. Êxodo 20:14, parte dos Dez Mandamentos, dizia: “Tu cometerás adultério”. Eles haviam omitido a palavra “não”.
O rei Carlos convocou os impressores da passagem errônea à Câmara Estrelada, onde foram julgados. Por seu erro de impressão, Barker e Lucas foram multados em 300 libras, o equivalente a 50.000 libras na moeda atual. A multa foi posteriormente revogada, mas, a essa altura, Barker e Lucas já haviam perdido suas licenças de impressão. O rei Carlos ordenou que todas as cópias de sua edição fossem destruídas.
Mas algumas cópias sobreviveram. A edição da KJV de Barker e Lucas foi apelidada de “Bíblia Perversa” em 1855 por um comerciante de livros raros. Hoje, sabe-se da existência de cerca de quinze exemplares da Bíblia Perversa. Alguns estão expostos em várias instituições, incluindo a Biblioteca Pública de Nova York, o Museu da Bíblia Dunham em Houston, Texas, e o Museu da Bíblia em Washington, D.C.
Os exemplares restantes da Bíblia Perversa são muito valorizados pelos colecionadores. Em 2015, um exemplar da Bíblia Perversa foi vendido em leilão por cerca de US$ 48.000 (www.paulfrasercollectibles.com/blogs/books-manuscripts/17th-century-wicked-bible-auctions-for-47-500, acessado em 20/04/26).
Existem outras edições da Bíblia que contêm erros de impressão famosos:
A Bíblia “Bíblia Purificada por Fora”. Uma edição do Novo Testamento de William Tyndale, publicada em 1534, continha um erro em Mateus 23:26: “Fariseu cego, limpa primeiro o exterior do cálice e do prato, para que o interior deles também fique limpo.” O erro consistiu na inversão das palavras “interior” e “exterior”.
A Bíblia “Jesus Church (Igreja)”. Uma edição da Bíblia de Genebra de 1598 imprimiu uma frase em 1 João 5:20 como “em seu filho Jesus Church” em vez de “em seu filho Jesus Cristo”.
A Bíblia do Tolo. Uma edição da Bíblia do século XVII omitiu um “não” no Salmo 14:1, que dizia: “O tolo disse em seu coração: ‘Há Deus’”.
A Bíblia do Terceiro Rio. A edição de 1605 da Bíblia de Genebra dizia que Giom é “o terceiro rio” em vez de “o segundo rio” em Gênesis 2:13.
A(s) Bíblia(s) de Judas. A edição de 1608 da Bíblia de Genebra trocou os nomes de Jesus e Judas em João 6:67. O mesmo erro aparece em Mateus 26:36 na edição de 1613 da KJV.
A Bíblia “Ele”. A primeira edição da KJV, em 1611, continha um erro de impressão em Rute 3:15, descrevendo os movimentos de Rute como “ele entrou na cidade”.
A Bíblia do Basquete. Uma edição da KJV alterou os “ganchos” dos pilares em Êxodo 38:11 para “aros”.
A Bíblia dos Impressores. A edição de 1612 da KJV substituiu a palavra “príncipes” por “impressores” no Salmo 119:161.
A Bíblia do Louvor. Em 1613, foi publicada uma edição da KJV na qual Paulo disse a uma igreja em erro: “Eu vos louvo”; o texto impresso omitiu a palavra “não” e deveria ter sido: “Eu não vos louvo”.
A Bíblia Sem Culpa. Uma Bíblia KJV de 1632 imprimiu incorretamente Jeremias 8:22 como: “Não há culpa em Gileade?”, em vez de “Não há bálsamo?”.
A Bíblia Religiosa. Outra Bíblia KJV, a edição de 1637, continha um erro de impressão em Jeremias 4:17: “Ela tem sido religiosa contra mim”; o texto deveria ter dito: “Ela tem sido rebelde contra mim”.
A Bíblia das Esposas Irritantes. Em 1638, a tradução da KJV de Números 25:18 dizia: “Eles te irritam com suas esposas”, em vez de “com suas artimanhas”.
A Bíblia do Servo Astuto. A edição da KJV de 1640 alterou a palavra “serpente” para “servo” em Gênesis 3:1. O resultado foi: “Ora, o servo era mais astuto do que qualquer animal do campo.”
A Bíblia do Mar Adicional. Um erro de impressão na edição de 1641 da KJV omitiu a palavra “não” em Apocalipse 21:1: “E havia mais mar.”
A Bíblia dos Injustos (ou Bíblia de Field). A edição da KJV de 1653 do impressor John Field omitiu várias palavras em diversas passagens, incluindo um “não” em 1 Coríntios 6:9, que dizia: “Não sabeis que os injustos herdarão o reino de Deus?”
A Bíblia Canibal. Uma Bíblia de 1682 imprimiu uma instrução de Deuteronômio 24:3 como: “Se o último marido a comeu”, em vez de “a odiou”.
A Bíblia do Pecado. Descobriu-se que a primeira Bíblia em inglês produzida na Irlanda (em 1716) continha um erro depois que 8.000 exemplares já haviam sido impressos. Jeremias 31:34 dizia “pecar mais” em vez de “não pecar mais”.
A Bíblia da Obediência Vingativa. Uma tradução de 1745 feita por William Whiston incluiu um erro em 2 Coríntios 10:6, afirmando que Paulo tem “prontidão para vingar toda a obediência”. A palavra obediência deveria ter sido impressa como desobediência.
A Bíblia da Negação. A edição de 1792 da KJV, de Oxford, inadvertidamente apresentava Filipe negando Cristo em vez de Pedro em Lucas 22:34.
A Bíblia do Assassino de Crianças. Uma edição de 1795 da KJV dizia: “Que as crianças sejam mortas primeiro”, em vez de “Que as crianças sejam saciadas primeiro” em Marcos 7:27.
Portanto, a Bíblia Perversa não é a única a apresentar erros de impressão no texto bíblico. Tais erros de impressão destacam a discrepância entre a perfeição de Deus e a falibilidade da humanidade. Não importa o quanto sejamos cuidadosos — não importa o quanto prestemos atenção aos mínimos detalhes — cometemos erros. Em contraste, “Toda palavra de Deus é pura. Ele é escudo para os que nele confiam” (Provérbios 30:5).
English
O que é a Bíblia Perversa?
