Pytanie
Czym są męki Szeolu w Psalmie 116:3?
Odpowiedź
Psalm 116, jeden z psalmów Hallel, jest modlitwą dziękczynną i uwielbienia, w której psalmista rozważa Boże uzdrowienie i wybawienie od zagrażającej życiu choroby. Opisuje on swoją bolesną mękę w agonii śmierci: „Otoczyły mnie sidła śmierci, ogarnęły mnie męki Szeolu, cierpiałem udrękę i mękę” (Psalm 116:3, ESV).
W oryginalnym języku hebrajskim słowo „męka” oznacza „opresyjny stan fizycznej, psychicznej, społecznej lub ekonomicznej niedoli, cierpienia, udręki”. Słowo to pojawia się tylko w dwóch innych wersetach Biblii: Psalmie 118:5 i Lamentacjach 1:3.
Szeol to transliterowane hebrajskie słowo używane w odniesieniu do „grobu, dołu lub grobowca”. W Piśmie Świętym szeol odnosi się do podziemi lub królestwa umarłych (zob. Księga Hioba 14:13; 1 Księga Królewska 2:6). Niektóre starsze tłumaczenia Biblii błędnie tłumaczą Szeol jako „piekło”. Psalm 89:48 pyta: „Któż z ludzi może żyć i nigdy nie ujrzeć śmierci? Któż może wybawić swoją duszę z mocy Szeolu?” (ESV). Śmierć jest przeznaczeniem każdego człowieka, ale piekło nie. Nowotestamentowym odpowiednikiem Szeolu jest hades (greckie), które również odnosi się do „miejsca zmarłych”.
Udręka psalmisty jest tak wielka, że wierzy on, iż podziemia przyszły, aby go zabrać. ESV mówi o „mękach Szeolu”; inne tłumaczenia mają „udrękę grobu” (NIV), „przerażenie grobu” (NLT) i „horrory grobu” (GW). W swoim przerażonym stanie umysłu i udręczonym stanie fizycznym psalmista jest przekonany, że nadeszła godzina jego śmierci. Później oświadcza: „Ty bowiem, Panie, wybawiłeś mnie od śmierci, moje oczy od łez, moje stopy od potknięcia” (Psalm 116:8).
Podczas gdy starożytny hebrajski kantor mógłby powiedzieć: „Pułapki śmierci mnie otoczyły, bóle Szeolu mnie ogarnęły”, współczesny wierny może śpiewać: „Śmierć patrzyła mi w twarz, piekło deptało mi po piętach” (The Message) lub „Byłem owinięty w całun śmierci; ogarnął mnie strach przed śmiercią i grobem” (The Voice). Jedno jest pewne: psalmista był przekonany, że był już martwy, zanim Pan go zbawił i wyzwolił.
W Nowym Testamencie Piotr odnosi się do „męki śmierci” w związku ze zmartwychwstaniem Chrystusa: „Bóg go wskrzesił, uwalniając od męki śmierci, ponieważ nie było możliwe, aby ona go zatrzymała” (Dz 2,24, ESV). Ponieważ Jezus Chrystus jest zmartwychwstaniem i życiem (J 14:6, 25), śmierć i świat podziemny nie mają nad Nim władzy i nie mogą Go pokonać.
English
Czym są męki Szeolu w Psalmie 116:3?