settings icon
share icon
Pytanie

Czym jest biblijny język hebrajski? Dlaczego Stary Testament został napisany w języku hebrajskim?

Odpowiedź


Większość Starego Testamentu została pierwotnie napisana w starożytnym języku hebrajskim, który był językiem narodu izraelskiego. (Niektóre fragmenty Księgi Daniela i transkrypcja kilku dokumentów sądowych w Księdze Ezdrasza zostały napisane w języku aramejskim, języku Imperium Babilońskiego). Hebrajski jest językiem semickim, a ponieważ ówczesny hebrajski był podobny do języków używanych przez inne ludy w regionie, czasami literatura z okolicznych obszarów pomaga nam zrozumieć znaczenie starożytnego hebrajskiego słowa. Obecnie język Starego Testamentu znany jest jako starożytny hebrajski, biblijny hebrajski lub klasyczny hebrajski, aby odróżnić go od współczesnego hebrajskiego, który jest inny - tak jak staroangielski różni się od współczesnego angielskiego.

Przedział czasowy od Księgi Rodzaju do Malachiasza jest ogromny (około 1000 lat), a język hebrajski przeszedł normalny rozwój i zmiany w tym czasie. Istnieją dowody na to, że język starszych ksiąg został zaktualizowany wraz ze zmianą języka. Pięcioksiąg, jaki znamy, może odzwierciedlać znacznie bardziej nowoczesną wersję języka hebrajskiego niż ta, która została pierwotnie napisana i wypowiedziana przez Mojżesza.

Oryginalny język hebrajski Pisma Świętego był pisany wyłącznie spółgłoskami. Język hebrajski ma regularną strukturę spółgłoska-samogłoska-konsonans w większości swoich słów, dlatego pominięcie samogłosek nie stanowiło problemu, o ile czytelnicy byli dobrze zaznajomieni z językiem. Poniższe przykłady w języku angielskim pomogą to zilustrować, nawet w przypadku słów, które mają bardziej złożone kombinacje spółgłosek i samogłosek lub które zaczynają się lub kończą samogłoskami. Większość angielskich czytelników może przeczytać te zdania bez większych trudności:

YSTRDY JHN WNT T MCDNLDS (Wczoraj John poszedł do McDonalds)

CHRSTMS S N DCMBR VRY YR (Boże Narodzenie jest w grudniu każdego roku)

TH QCK BRN FX JMPD VR TH LZY DG (Szybki brązowy lis przeskoczył leniwego psa)

Ten tekst składający się wyłącznie ze spółgłosek (tekst spółgłoskowy) był przechowywany i kopiowany przez setki lat. W latach 600-1000 n.e., gdy kultura żydowska ulegała rozproszeniu i rozmyciu w cywilizowanym świecie, grupa uczonych i skrybów zwanych masoretami podjęła się zadania dodania samogłosek do tekstu, aby zachować wymowę, a w niektórych przypadkach także znaczenie. Nie chcieli zakłócać biblijnego (natchnionego) tekstu, więc po prostu dodali "punkty", małe znaki reprezentujące samogłoski, powyżej lub poniżej spółgłosek, aby czytelnicy wiedzieli, jak wymawiać słowa, nie myląc tego, co Masoreci dodali z oryginalnym tekstem.

Na przykład, w masoreckim systemie wskazywania, krótki dźwięk "i" jest oznaczony jedną kropką poniżej spółgłoski. Krótki dźwięk "e" jest oznaczony trzema kropkami ułożonymi w odwrócony trójkąt poniżej spółgłoski. Długi dźwięk "e" jest wskazywany przez dwie kropki obok siebie poniżej spółgłoski itd. Istnieje około tuzina różnych kombinacji kropek i kresek dodanych do tekstu hebrajskiego bez faktycznej zmiany tekstu natchnionego.

Poniżej znajduje się hebrajska fraza ha aretz, która oznacza "ziemię" i pojawia się na końcu Księgi Rodzaju 1. Widać, że spółgłoski są napisane dużą czcionką, a samogłoski są znacznie mniejsze poniżej spółgłosek. Język hebrajski czyta się od prawej do lewej, najpierw wokalizowany jest dźwięk spółgłoski, a następnie samogłoska pod nim:

הָאָֽרֶץ

Badacze przekładu zwykle pracują z tekstem spółgłoskowym i używają tekstu masoreckiego (tekstu spiczastego) jako pomocy. Jeśli przeciętny pastor lub student Biblii kupuje Stary Testament w biblijnym języku hebrajskim (BHS lub Biblia Hebraica Stuttgartensia), będzie on w tekście masoreckim (spiczastym), ponieważ większość pastorów i studentów Biblii, a także tłumaczy misyjnych, miałaby trudności z odczytaniem tekstu spółgłoskowego. Kiedy porównamy spółgłoski tekstu masoreckiego ze znacznie starszymi tekstami, takimi jak Zwoje znad Morza Martwego, zauważymy niezwykle wysoki stopień dokładności, z jaką tekst został skopiowany i przekazany - kolejny dowód na boskie zachowanie tekstu biblijnego.

Stary Testament został napisany w klasycznym języku hebrajskim, ponieważ był to język używany, gdy izraelscy prorocy otrzymywali wiadomości od Boga. Pan nie stworzył specjalnego języka ani nie użył ezoterycznego tajemniczego języka, aby przekazać swoje Słowo; przemówił do zwykłych ludzi w ich własnym codziennym języku. Bóg zawsze chciał, aby Jego Słowo było dostępne dla każdego.

English



Powrót na polską stronę główną

Czym jest biblijny język hebrajski? Dlaczego Stary Testament został napisany w języku hebrajskim?
Podziel się tą stroną: Facebook icon Twitter icon Pinterest icon Email icon
© Copyright Got Questions Ministries