settings icon
share icon
Domanda

Il nome "Gesù" significa davvero "Salve, Zeus"?

Risposta


Circolano diversi insegnamenti strani e fuorvianti riguardo al nome di Dio e di Gesù Cristo; una di queste false dottrine è l’idea che il nome di Gesù significhi in realtà "Salve, Zeus". I sostenitori di questo bizzarro concetto sostengono che chiunque usi il nome Gesù stia rendendo lode a un falso dio e non sia salvato. Arrivano addirittura ad affermare che una persona debba usare solo il nome ebraico di Gesù, poiché c'è un solo nome mediante il quale possiamo essere salvati (Atti 4:12).

Per prima cosa, spiegheremo la teoria secondo cui "Gesù significa Salve, Zeus", nel miglior modo possibile. Poi esamineremo la verità della questione da una prospettiva biblica.

Coloro che insegnano che il nome Gesù significa “Ave, Zeus” di solito partono dal nome di Dio, YAH (vedi Isaia 26:4, NET). Da quel nome di Dio, deducono che il nome del Messia sia YAHSHUA, che secondo loro significa “YAH è salvezza”. Sostengono che questo sia il nome usato dagli apostoli e dallo stesso Messia; tuttavia, dopo la morte degli apostoli, la Chiesa romana prese il controllo del cristianesimo. Per rendere la loro versione della religione più appetibile ai pagani, i leader romani cambiarono il nome del Messia in un ibrido greco-latino, Iésous, che (presumibilmente) significa “Salve, Zeus”. Poiché Zeus (o Giove) era il dio principale del pantheon greco-romano, i pagani non ebbero difficoltà ad accettare questo nuovo semidio. Cambiando il nome del Salvatore, il cristianesimo era stato di fatto spogliato delle sue radici ebraiche, e la fusione con il paganesimo fu un successo. Il salvatore dei Greci poteva ancora essere Zeus. Col tempo, la parola Iésous fu ulteriormente corrotta in Jesus in inglese.

Come “prova” della loro teoria del complotto secondo cui Gesù significa “Salve, Zeus”, i sostenitori sottolineano il fatto che la seconda sillaba di Gesù (-sus) suona simile al nome del dio greco principale. Soprattutto quando Gesù viene pronunciato in spagnolo, diventa “evidente” che le persone stiano “in realtà” dicendo “Ehi, Zeus”. A queste “prove” si aggiunge il fatto che le antiche sculture di Zeus lo raffigurano con la barba, proprio come le immagini moderne di Gesù!

Cosa possiamo dire di queste assurdità così inverosimili? Innanzitutto, non tutti quelli che hanno la barba stanno cercando di prendere il posto di Gesù. In secondo luogo, il solo fatto che una certa parola o parte di parola suoni come un’altra parola non è prova di una comunanza. Basare le teorie sull’origine delle parole sulla pronuncia è assurdo. Humorous suona esattamente come humerus, ma non c’è nulla di particolarmente divertente nell’osso che va dalla spalla al gomito. Terzo, il nome ebraico del Messia è Yeshua, non Yahshua — quest’ultimo è un’invenzione per far sì che il nome suoni più simile a YAH.

Quarto, il nome ebraico Yeshua si traslittera in greco come Iésous. Questo è il nome che l’angelo Gabriele ordinò a Giuseppe di dare al figlio di Maria: "Tu gli darai il nome di Gesù, perché egli salverà il suo popolo dai suoi peccati" (Matteo 1:21). Il nome Gesù è semplicemente una forma greca di Giosuè, un nome comune tra gli ebrei. Lo stesso versetto allude anche al significato del nome: il Signore doveva essere chiamato Gesù perché "egli salverà il suo popolo dai suoi peccati". Il nome Gesù significa "Il Signore salva" o "Il Signore è salvezza". Che lo si scriva Gesù, Giosuè o Yeshua, il significato rimane lo stesso e non ha assolutamente nulla a che vedere con Zeus.

I nomi possono essere tradotti e lo sono. Cambiare un nome da una lingua all’altra non ne modifica il significato, né cambia il carattere o l’identità della persona. Elizabeth diventa Elixabete, Isabella, Zsoka o Eliska, a seconda della lingua. Ma rimane la stessa ragazza. Un uomo di nome Stephen può essere chiamato Stephanos, Stefan, Estevao, Teppo o Estebe, a seconda di dove si trovi nel mondo. Ma è la stessa persona, indipendentemente da come lo chiamiamo. Allo stesso modo, Gesù e Yeshua si riferiscono alla stessa Persona — e non è Zeus.

Usiamo il nome Gesù, una traslitterazione anglicizzata del greco, perché il greco è la lingua in cui Matteo, Marco, Luca e Giovanni hanno scritto i loro Vangeli e perché l’inglese è la lingua che parliamo. La migliore traslitterazione di Iésous nell’inglese moderno è “Jesus”.

Parte del lavoro di Timoteo come pastore era quella di "ordinare a certe persone di non insegnare più false dottrine né di dedicarsi a miti" (1 Timoteo 1:3-4). Paolo era preoccupato che "tali cose promuovessero speculazioni controverse piuttosto che far progredire l’opera di Dio, che è per fede" (versetto 4). Le teorie del complotto e i miti riguardanti l’etimologia del nome di Gesù sono distrazioni dalla vera opera di Dio. Non dovremmo prestare alcuna attenzione alle affermazioni secondo cui il nome Gesù significhi qualcosa di diverso da ciò che la Scrittura dice che significhi: "Il Signore salva".

English



Torna alla home page italiana

Il nome "Gesù" significa davvero "Salve, Zeus"?
Condividi questa pagina: Facebook icon Twitter icon Pinterest icon Email icon
© Copyright Got Questions Ministries