Pertanyaan
Apa persamaan modern dari satuan berat dan ukuran dalam Alkitab??
Jawaban
Penggunaan satuan berat dan ukuran umum digunakan pada zaman kuno, sama seperti saat ini. Masalahnya adalah kata-kata yang digunakan untuk berbagai satuan ukuran biasanya spesifik untuk budaya tertentu. Saat ini, kebanyakan orang tidak tahu apa itu "syikal" atau apa perbedaan antara "furlong" dan "fathom." Beberapa terjemahan Alkitab telah mengganti kata-kata kuno dengan persamaan modern atau perkiraan. Terjemahan lain hanya mentransliterasi kata-kata Yunani dan Ibrani untuk satuan ukur tersebut.
Di bawah ini adalah beberapa istilah dan perkiraan kesamaannya dalam satuan metrik dan imperial. Karena beberapa istilah kuno bervariasi tergantung wilayah, kami membedakan satuan pengukuran Yunani dan Ibrani.
Berat:
Ibrani:
Talenta (3.000 syikal atau 60 mina, terkadang diterjemahkan "100 pon")
34,272 kg
75,6 lbs
Mina (50 syikal, terkadang diterjemahkan "pon")
571,2 g
1,26 lbs
syikal
11,424 g
0,403 ons
Pim (2/3 syikal?)
7,616 g
0,258 ons
Beca/ beka (1/2 syikal)
5,712 g
0,201 ons
Gerah (1/20 syikal)
0,571 g
0,02 ons
Yunani:
Litra/ kati (30 syikal, terkadang diterjemahkan "pon")
0,4 kg
12 ons
Talenta
40 kg
88 lbs
Mina
571,2 g
1,26 lbs
Ukuran Linear:
Ibrani:
Reed/ buluh atau tongkat pengukur (6 cubit/ hasta)
2,7 m
8 3/4 kaki atau 3 yard
Cubit/ Hasta (2 span, terkadang diterjemahkan sebagai “yard”, “setengah yard”, atau “kaki”)
0,5 m
18 in.
Jengkal (1/2 cubit atau 3 jari tangan)
23 cm
9 in.
Jari tangan (1/6 cubit, 1/3 jengkal, atau 4 jari, terkadang diterjemahkan sebagai “3 atau 4 inci”)
8 cm
3 in.
Jari
1,8 cm
0,73 in.
Tongkat pengukur Yehezkiel (ditemukan dalam Yehezkiel 40:5):
Reed/ buluh atau tongkat pengukur (6 siku Yehezkiel)
3,1 m
10 kaki, 2,4 inci
Cubit/ Hasta (7 lebar tangan)
0,5 m
20,4 inci
Yunani:
Milion (8 stadia, terkadang diterjemahkan “mil”)
1,5 km
1.620 yard atau 0,9 mil
Stadion (1/8 milion atau 400 cubit, terkadang diterjemahkan sebagai “mil,” “furlong,” atau “balapan”)
185 m
1/8 mil
Kalamos/ sebatang buluh (6 cubit, terkadang diterjemahkan sebagai “tongkat,” “batang bambu,” atau “tongkat pengukur”)
3 m
3 1/3 yard
Fathom/ depa (4 cubit, terkadang diterjemahkan sebagai "6 kaki")
2 m
2 yard
Cubit/ hasta (terkadang diterjemahkan sebagai "yard," "setengah yard," atau "kaki")
0,5 m
18 in.
Ukuran Kering:
Ibrani:
Kor (10 efa, terkadang diterjemahkan sebagai “cor,” “homer,” “karung,” “ukuran,” atau “bushel”)
220 L
5,16 bsh atau 200 qts
Letek (5 efa, terkadang diterjemahkan sebagai “setengah homer” atau “setengah karung”)
110 L
2,68 bsh
Efa / Bath (10 gomers, terkadang diterjemahkan sebagai “bushel,” “peck,” “deal,” “part,” “ukuran,” atau “6 atau 7 pint”)
22 L
3/5 bsh
Seah (1/3 efa, terkadang diterjemahkan sebagai “ukuran,” “peck,” atau “jumlah besar”)
7,3 L
7 qts
Gomer / Issaron (1/10 ephah, terkadang diterjemahkan sebagai "sepersepuluh efa" atau "enam pint")
2 L
2,09 qts
Kab (1/18 efa, terkadang diterjemahkan sebagai "cab")
1 L
1 qt
Yunani:
Koros/ kor (10 efa, terkadang diterjemahkan sebagai "karung," "ukuran," "bushel," atau "500 kuart")
525 L
14,9 bsh
Modios/ gantang (4 gomer, terkadang diterjemahkan sebagai “bushel,” “bowl,” “peck,” “corn-measure,” atau “meal-tub”)
9 L
1 pk atau 1/4 bsh
Saton/ sukat (1/3 efa, terkadang diterjemahkan sebagai “ukuran,” “peck,” atau “jumlah besar”)
7,3 L
7 qts
Choinix/ secupak (1/18 efa, terkadang diterjemahkan sebagai “ukuran” atau “quart”)
1 L
1 qt
Xestes/ kendi (1/2 kab, terkadang diterjemahkan sebagai “pot,” “pitcher,” “kettle,” “copper bowl,” atau “vessels of bronze”)
0,5 L
1 1/6 pts
Ukuran Cairan:
Ibrani:
Kor / Homer
208 L
55 gal
Bath/ bat (1 efa, terkadang diterjemahkan sebagai “gallon,” “barel,” atau “ukuran cairan”)
22 L
5,5 gal
Hin (1/6 bath, terkadang diterjemahkan sebagai "pints")
4 L
1 gal (4 qts)
Log (1/72 bath, terkadang diterjemahkan sebagai "pint" atau "cotulus")
0,3 L
0,67 pt
Yunani:
Metretes/ tempayan (10 hin, terkadang diterjemahkan sebagai “firkins” atau “gallon”)
39 L
10 gal
Batos/ bat (1 efa, terkadang diterjemahkan sebagai “gallon,” “barrel,” atau “ukuran”)
22 L
6 gal
Xestes/ kendi (1/8 hin, terkadang diterjemahkan sebagai “pot,” “pitcher,” “kettle,” “copper bowl,” atau “vessel of bronze”)
0,5 L
1 1/6 pts
Koin dan Mata Uang:
Denarius / Denarion/ Dinar: upah sehari (“sen” dalam KJV)
Daric / Drachma / Dram/ Dirham: koin seberat 1/4 ons atau 8,5 g
Lepta/ peser: koin tembaga Yunani terkecil; beratnya tidak diketahui (diterjemahkan sebagai "mite" dalam KJV)
Kodrantess/ uang tembaga: koin tembaga Romawi terkecil; beratnya tidak diketahui (diterjemahkan sebagai "mite" dalam KJV)
English
Apa persamaan modern dari satuan berat dan ukuran dalam Alkitab??