settings icon
share icon
Pertanyaan

Apa persamaan modern dari satuan berat dan ukuran dalam Alkitab??

Jawaban


Penggunaan satuan berat dan ukuran umum digunakan pada zaman kuno, sama seperti saat ini. Masalahnya adalah kata-kata yang digunakan untuk berbagai satuan ukuran biasanya spesifik untuk budaya tertentu. Saat ini, kebanyakan orang tidak tahu apa itu "syikal" atau apa perbedaan antara "furlong" dan "fathom." Beberapa terjemahan Alkitab telah mengganti kata-kata kuno dengan persamaan modern atau perkiraan. Terjemahan lain hanya mentransliterasi kata-kata Yunani dan Ibrani untuk satuan ukur tersebut.

Di bawah ini adalah beberapa istilah dan perkiraan kesamaannya dalam satuan metrik dan imperial. Karena beberapa istilah kuno bervariasi tergantung wilayah, kami membedakan satuan pengukuran Yunani dan Ibrani.

Berat:

Ibrani:

Talenta (3.000 syikal atau 60 mina, terkadang diterjemahkan "100 pon")

34,272 kg

75,6 lbs

Mina (50 syikal, terkadang diterjemahkan "pon")

571,2 g

1,26 lbs

syikal

11,424 g

0,403 ons

Pim (2/3 syikal?)

7,616 g

0,258 ons

Beca/ beka (1/2 syikal)

5,712 g

0,201 ons

Gerah (1/20 syikal)

0,571 g

0,02 ons

Yunani:

Litra/ kati (30 syikal, terkadang diterjemahkan "pon")

0,4 kg

12 ons

Talenta

40 kg

88 lbs

Mina

571,2 g

1,26 lbs

Ukuran Linear:

Ibrani:

Reed/ buluh atau tongkat pengukur (6 cubit/ hasta)

2,7 m

8 3/4 kaki atau 3 yard

Cubit/ Hasta (2 span, terkadang diterjemahkan sebagai “yard”, “setengah yard”, atau “kaki”)

0,5 m

18 in.

Jengkal (1/2 cubit atau 3 jari tangan)

23 cm

9 in.

Jari tangan (1/6 cubit, 1/3 jengkal, atau 4 jari, terkadang diterjemahkan sebagai “3 atau 4 inci”)

8 cm

3 in.

Jari

1,8 cm

0,73 in.

Tongkat pengukur Yehezkiel (ditemukan dalam Yehezkiel 40:5):

Reed/ buluh atau tongkat pengukur (6 siku Yehezkiel)

3,1 m

10 kaki, 2,4 inci

Cubit/ Hasta (7 lebar tangan)

0,5 m

20,4 inci

Yunani:

Milion (8 stadia, terkadang diterjemahkan “mil”)

1,5 km

1.620 yard atau 0,9 mil

Stadion (1/8 milion atau 400 cubit, terkadang diterjemahkan sebagai “mil,” “furlong,” atau “balapan”)

185 m

1/8 mil

Kalamos/ sebatang buluh (6 cubit, terkadang diterjemahkan sebagai “tongkat,” “batang bambu,” atau “tongkat pengukur”)

3 m

3 1/3 yard

Fathom/ depa (4 cubit, terkadang diterjemahkan sebagai "6 kaki")

2 m

2 yard

Cubit/ hasta (terkadang diterjemahkan sebagai "yard," "setengah yard," atau "kaki")

0,5 m

18 in.

Ukuran Kering:

Ibrani:

Kor (10 efa, terkadang diterjemahkan sebagai “cor,” “homer,” “karung,” “ukuran,” atau “bushel”)

220 L

5,16 bsh atau 200 qts

Letek (5 efa, terkadang diterjemahkan sebagai “setengah homer” atau “setengah karung”)

110 L

2,68 bsh

Efa / Bath (10 gomers, terkadang diterjemahkan sebagai “bushel,” “peck,” “deal,” “part,” “ukuran,” atau “6 atau 7 pint”)

22 L

3/5 bsh

Seah (1/3 efa, terkadang diterjemahkan sebagai “ukuran,” “peck,” atau “jumlah besar”)

7,3 L

7 qts

Gomer / Issaron (1/10 ephah, terkadang diterjemahkan sebagai "sepersepuluh efa" atau "enam pint")

2 L

2,09 qts

Kab (1/18 efa, terkadang diterjemahkan sebagai "cab")

1 L

1 qt

Yunani:

Koros/ kor (10 efa, terkadang diterjemahkan sebagai "karung," "ukuran," "bushel," atau "500 kuart")

525 L

14,9 bsh

Modios/ gantang (4 gomer, terkadang diterjemahkan sebagai “bushel,” “bowl,” “peck,” “corn-measure,” atau “meal-tub”)

9 L

1 pk atau 1/4 bsh

Saton/ sukat (1/3 efa, terkadang diterjemahkan sebagai “ukuran,” “peck,” atau “jumlah besar”)

7,3 L

7 qts

Choinix/ secupak (1/18 efa, terkadang diterjemahkan sebagai “ukuran” atau “quart”)

1 L

1 qt

Xestes/ kendi (1/2 kab, terkadang diterjemahkan sebagai “pot,” “pitcher,” “kettle,” “copper bowl,” atau “vessels of bronze”)

0,5 L

1 1/6 pts

Ukuran Cairan:

Ibrani:

Kor / Homer

208 L

55 gal

Bath/ bat (1 efa, terkadang diterjemahkan sebagai “gallon,” “barel,” atau “ukuran cairan”)

22 L

5,5 gal

Hin (1/6 bath, terkadang diterjemahkan sebagai "pints")

4 L

1 gal (4 qts)

Log (1/72 bath, terkadang diterjemahkan sebagai "pint" atau "cotulus")

0,3 L

0,67 pt

Yunani:

Metretes/ tempayan (10 hin, terkadang diterjemahkan sebagai “firkins” atau “gallon”)

39 L

10 gal

Batos/ bat (1 efa, terkadang diterjemahkan sebagai “gallon,” “barrel,” atau “ukuran”)

22 L

6 gal

Xestes/ kendi (1/8 hin, terkadang diterjemahkan sebagai “pot,” “pitcher,” “kettle,” “copper bowl,” atau “vessel of bronze”)

0,5 L

1 1/6 pts

Koin dan Mata Uang:

Denarius / Denarion/ Dinar: upah sehari (“sen” dalam KJV)

Daric / Drachma / Dram/ Dirham: koin seberat 1/4 ons atau 8,5 g

Lepta/ peser: koin tembaga Yunani terkecil; beratnya tidak diketahui (diterjemahkan sebagai "mite" dalam KJV)

Kodrantess/ uang tembaga: koin tembaga Romawi terkecil; beratnya tidak diketahui (diterjemahkan sebagai "mite" dalam KJV)

English



Kembali ke halaman utama dalam Bahasa Indonesia

Apa persamaan modern dari satuan berat dan ukuran dalam Alkitab??
Bagikan halaman ini: Facebook icon Twitter icon Pinterest icon Email icon
© Copyright Got Questions Ministries