settings icon
share icon
Pertanyaan

Apakah ungkapan "to thine own self be true" (jujurlah pada dirimu sendiri) ada dalam Alkitab?

Jawaban


"To thine own self be true" (jujurlah pada dirimu sendiri) tidak terdapat dalam Alkitab. Apakah itu merupakan motto yang baik untuk dijalani tergantung pada apa yang dimaksudkan oleh seseorang.

“To thine own self be true” (jujurlah pada dirimu sendiri) berasal dari karya William Shakespeare, Hamlet. Kalimat ini merupakan bagian dari nasihat yang diberikan oleh penasihat raja, Polonius, kepada putranya, Laertes, sebelum ia berangkat ke Prancis. Konteks yang lebih lengkap (dari babak I, Adegan 3) akan membantu:

“Dengarkanlah setiap orang, tetapi berikanlah suaramu kepada sedikit orang;

Terimalah kritik setiap orang, tetapi simpanlah penilaianmu.

Pakaianmu harus sesuai dengan kantongmu,

Jangan berlebihan dalam gaya; kaya, tetapi tidak mencolok;

Karena pakaian seringkali mencerminkan karakter seseorang,

Dan mereka yang berada di Prancis dalam golongan dan kedudukan tertinggi

Adalah yang paling selektif dan dermawan dalam hal itu.

Jangan menjadi peminjam maupun pemberi pinjaman;

Sebab pemberi pinjaman seringkali kehilangan dirinya sendiri dan teman,

Dan peminjam menumpulkan dirinya sendiri

Yang terpenting: jujurlah pada dirimu sendiri,

Dan hal itu harus mengikuti, seperti malam mengikuti siang,

Kamu tidak akan bisa berbohong kepada siapa pun.”

Ada banyak nasihat baik di sini, dan sebagian besar sesuai dengan prinsip-prinsip Alkitab.

Dalam konteks ini, Polonius memberi nasihat kepada anaknya untuk menjadi autentik dan jujur, yang biasanya merupakan nasihat yang baik. Jika kamu tidak berpura-pura menjadi sesuatu yang bukan dirimu, kamu tidak akan terlihat palsu di mata orang lain. Jika kamu seorang penipu, pembohong, atau munafik, kamu mungkin bisa menipu beberapa orang, tetapi pada akhirnya kamu akan terlihat palsu—kamu akan terungkap sebagai apa adanya. Jika kamu jujur, kamu tidak perlu khawatir akan terungkap. Alkitab tidak secara khusus menyatakan hal ini, tetapi ia berbicara tentang bahaya kemunafikan.

Meskipun Shakespeare bukan seorang Kristen, sejauh yang kita ketahui (dan kita tahu sangat sedikit tentang pria itu selain karyanya), ia menulis pada masa ketika budaya didominasi oleh nilai-nilai Kristen. Hari ini, jika seseorang mengambil "to thine own self be true" (jujurlah pada dirimu sendiri) sebagai motto tanpa kerangka moral Kristen dan Alkitab yang mendasari, hal itu dapat menjadi alasan untuk hampir segala macam perilaku buruk:

“Saya tidak mencintai istri saya lagi, tetapi saya mencintai sekretaris saya. Saya perlu jujur pada diri sendiri.”

“Saya dilahirkan sebagai pria, tapi saya merasa seperti wanita. Saya perlu jujur pada diri sendiri.”

“Saya ingin menghabiskan lebih banyak waktu dengan anak-anak saya, tapi saya merasa lebih puas dengan kesuksesan di tempat kerja. Saya harus jujur pada diri sendiri dan melakukan apa yang saya nikmati.”

“Saya seharusnya mencari pekerjaan, tapi pekerjaan itu membosankan. Saya pikir saya akan hanya bersantai di kolam renang. Saya harus jujur pada diri sendiri.”

“Saya tahu saya berjanji akan membantu Anda, dan saat itu saya sungguh-sungguh. Tapi saya tidak lagi merasa ingin melakukannya. Saya harus jujur pada diri sendiri, dan saya telah mengubah pikiran saya.”

“Menjadi jujur pada diri sendiri” tanpa konteks bisa berarti saya akan bertindak dosa atau tidak bertanggung jawab karena itulah yang benar-benar saya inginkan. Alkitab menggambarkan kejujuran sebagai melakukan apa yang benar dan baik—jujur dan tulus—bahkan jika kita tidak merasa ingin melakukannya atau bahkan jika itu merugikan.

Mazmur 15:4 memuji orang yang “berpegang pada sumpah, walaupun rugi.” Dalam hal ini, seseorang bersumpah (berjanji) untuk melakukan sesuatu atau jujur tentang sesuatu meskipun itu merugikan dirinya. Itulah yang dimaksud dengan jujur dan autentik. Namun, penerapan modern dari “to thine own self be true” (jujurlah pada dirimu sendiri) mungkin berarti bahwa, terlepas dari kebenaran masalah atau janji yang pernah Anda buat di masa lalu, Anda harus melindungi diri sendiri, dan jika Anda harus berbohong atau melanggar janji untuk melakukannya, itu boleh-boleh saja karena itu adalah keaslian—itu adalah “kejujuran Anda.”

Jadi, "to thine own self be true" (jujurlah pada dirimu sendiri) adalah motto yang baik, asalkan dipahami dalam konteks pandangan dunia Kristen dan kerangka moral Alkitab. Jika Anda seorang Kristen, jujur terhadap diri sendiri berarti jujur terhadap siapa diri Anda di dalam Kristus dan jujur terhadap apa yang Dia kehendaki dan yang Dia ingin Anda lakukan (Efesus 4:1).

English



Kembali ke halaman utama dalam Bahasa Indonesia

Apakah ungkapan "to thine own self be true" (jujurlah pada dirimu sendiri) ada dalam Alkitab?
Bagikan halaman ini: Facebook icon Twitter icon Pinterest icon Email icon
© Copyright Got Questions Ministries