settings icon
share icon
Pertanyaan

Mengapa terjemahan Alkitab modern memiliki hak cipta?

Jawaban


Banyak pendukung KJV Only (Hanya terjemahan KJV) berargumen bahwa terjemahan Alkitab dalam bahasa Inggris modern telah tercemar karena dilindungi hak cipta, sementara Terjemahan King James Version (KJV) dianggap "murni" karena tidak dilindungi hak cipta. Bagi kelompok KJV Only, hak cipta "membuktikan" bahwa terjemahan tersebut adalah kata-kata manusia, bukan kata-kata Tuhan. Ada pula yang menentang ide hak cipta pada terjemahan Alkitab sebagai prinsip. Tujuan hak cipta adalah untuk melindungi hak milik seseorang dan mencegah pembuatan salinan yang tidak sah. "Tapi Alkitab seharusnya tersedia untuk penggunaan tanpa batas. Lagi pula, itu adalah Firman Tuhan!"—begitulah argumennya. Tuhan tidak akan membatasi penyebaran Firman-Nya.

Meskipun mungkin penerbit Alkitab seharusnya lebih fleksibel dalam menegakkan hak cipta mereka, memiliki hak cipta atas terjemahan Alkitab bukanlah hal yang salah. Mengembangkan terjemahan Alkitab baru membutuhkan biaya yang besar. Para penerjemah, ahli, ahli tata bahasa, penyunting, dan lain-lain, semua perlu dibayar. Jika perusahaan atau individu lain mengambil terjemahan tersebut dan menerbitkannya sebagai milik mereka sendiri, penerbit asli akan kehilangan uang, dan upaya terjemahan Alkitab selanjutnya akan terhambat. Penerbit Alkitab harus mendapatkan keuntungan, atau mereka akan bangkrut.

Terkait klaim Gerakan KJV Only, klaim tersebut sepenuhnya salah. Terjemahan King James Version dilindungi hak cipta saat pertama kali diterbitkan. Faktanya, hingga saat ini, KJV masih dilindungi hak cipta di Inggris. Keberadaan hak cipta tidak relevan dalam menentukan kualitas terjemahan. Dan, bahkan jika keberadaan hak cipta penting, Terjemahan King James Version memang dilindungi hak cipta.

Inti dari hal ini adalah—keberadaan hak cipta tidak mempengaruhi kualitas terjemahan. Fakta bahwa penerbit Alkitab berusaha mendapatkan keuntungan dari penjualan terjemahan Alkitab tidak berarti proses terjemahan tersebut dikompromikan. Apakah suatu terjemahan Alkitab memiliki hak cipta atau tidak, seharusnya tidak menjadi faktor penentu dalam penggunaan terjemahan tersebut. Silakan kunjungi dua artikel berikut untuk informasi lebih lanjut:

Mengapa ada begitu banyak terjemahan Alkitab, dan mana yang terbaik?

Apa saja versi Alkitab bahasa Inggris yang berbeda?

Semua terjemahan Alkitab modern memiliki klausul "penggunaan wajar" (fair use) yang wajar dalam pernyataan hak cipta mereka, artinya penggunaan terbatas teks tersebut diizinkan tanpa perlu izin khusus dari penerbit. Berikut adalah tautan ke pernyataan hak cipta untuk beberapa terjemahan Alkitab (dalam bahasa Inggris) yang lebih populer:

http://www.harpercollinschristian.com/permissions/

http://www.crossway.org/rights-permissions/esv/

https://www.biblegateway.com/versions/Holman-Christian-Standard-Bible-HCSB/#copy

http://www.lockman.org/tlf/copyright.php

English



Kembali ke halaman utama dalam Bahasa Indonesia

Mengapa terjemahan Alkitab modern memiliki hak cipta?
Bagikan halaman ini: Facebook icon Twitter icon Pinterest icon Email icon
© Copyright Got Questions Ministries