Question
Faut-il inclure dans le Notre Père (Matthieu 6:13) "car c'est à toi qu'appartiennent le règne, la puissance et la gloire pour les siècles des siècles" ?
Réponse
Matthieu 6:9-13 comprend ce que l'on appelle communément le Notre Père, parce que dans cette section, Jésus enseigne à ses disciples comment ils doivent prier (Matthieu 6:9). Mais le lecteur attentif remarquera que la fin est différente selon les traductions, ce qui soulève la question de savoir si "car c'est à toi qu'appartiennent le règne, la puissance et la gloire pour l'éternité" doit être inclus dans le Notre Père. Certaines versions ne la contiennent pas. D'autres incluent la déclaration entre parenthèses avec une note éditoriale indiquant que le manuscrit le plus ancien n'inclut pas ces mots.
Faut-il inclure "car c'est à toi qu'appartiennent le règne, la puissance et la gloire pour toujours" dans le Notre Père (Matthieu 6:13) ? Luc pourrait suggérer que non, car son évangile comprend un récit légèrement abrégé de la prière (Luc 11:2-4) et exclut la déclaration "royaume ... puissance ... gloire". Bien entendu, le récit de Luc n'apporte pas la preuve de ce que Matthieu a écrit, mais il montre au moins ce que Luc a jugé utile de reproduire.
Cette phrase est absente des premiers manuscrits grecs tels que Sinaiticus (א) et Vaticanus (B), tous deux datant du 4e siècle ; Bezae (D) du 5e siècle ; et Dublinensis (Z) du 6e siècle. L'absence de l'expression dans ces premiers manuscrits grecs est une preuve significative que les mots n'étaient pas à l'origine dans l'Évangile de Matthieu. L'absence de cette phrase dans les écrits de théologiens anciens tels que Tertullien (IIe-IIIe siècles), Origène (IIIe siècle), Cyprien (IIIe siècle), Ambroise (IVe siècle) et Augustin (IVe-IVe siècles) suggère également que l'expression n'était pas incluse à l'origine dans le Notre Père.
Toutefois, il existe quelques références anciennes à cette phrase, notamment dans la toute première Didache (IIe siècle) [minus he basileia ("le royaume")] (Kirsopp Lake, The Apostolic Fathers, Volume I, G.P. Putnam's Sons, 1919, p. 320). Si l'expression est absente des premiers manuscrits grecs de la Bible, elle est présente dans la majorité des manuscrits grecs ultérieurs et dans un nombre croissant d'écrits théologiques au fil du temps.
Il n'est pas facile de répondre à cette question car il existe des données à l'appui des deux points de vue. Les premiers manuscrits grecs de la Bible plaident en faveur de l'exclusion de cette phrase, tandis que sa présence généralisée dans les manuscrits ultérieurs signifie qu'elle ne peut être rejetée à la légère. Sur la base de ces données, il semblerait que l'ajout à Matthieu 6:13 ait été une addition doxologique éditoriale d'abord dans la Didaché (un document extrabiblique) et légèrement affinée pour inclure le royaume au fil du temps.
Cette doxologie semble très probablement être une sorte d'ajout hymnique destiné à faciliter la lecture cultuelle du passage. Bien que l'affirmation soit certainement vraie - le royaume, la puissance et la gloire appartiennent à Dieu pour les siècles des siècles - elle ne figurait probablement pas à l'origine dans l'Évangile de Matthieu (en particulier si l'on accorde une grande importance aux premiers manuscrits par exemple).
English
Faut-il inclure dans le Notre Père (Matthieu 6:13) "car c'est à toi qu'appartiennent le règne, la puissance et la gloire pour les siècles des siècles" ?
