settings icon
share icon
Question

Qui était William Tyndale ?

Réponse


William Tyndale (né vers 1494-mort en 1536) était un réformateur anglais parfois surnommé le « capitaine de l'armée des réformateurs » en raison de son travail pionnier pour faire progresser la vérité de Dieu malgré une forte résistance. Érudit parlant couramment huit langues, Tyndale est aujourd'hui surtout connu pour sa traduction de la Bible en anglais.

Tyndale a été influencé par les travaux de John Wycliffe, Desiderius Erasmus et Martin Luther. Comme Wycliffe et Luther, Tyndale était convaincu que le chemin vers Dieu passait par Sa Parole. À l'époque de Wycliffe, le problème était que la Bible n'était disponible qu'en latin, une langue que la plupart des gens ne pouvaient pas lire. Wycliffe a remédié à ce problème en traduisant la Bible en anglais, en utilisant la Vulgate latine comme source. La Bible de Wycliffe a été rapidement interdite en Angleterre et de nombreux exemplaires ont été détruits.

Cent cinquante ans plus tard, Luther et Tyndale ont entamé leurs réformes. Ces hommes, comme Wycliffe avant eux, croyaient que les Écritures devaient être accessibles à tous. À cette fin, Luther a réalisé une traduction allemande de la Bible et Tyndale a commencé à traduire le Nouveau Testament en anglais, mais pour ces traductions, ils ont contourné la Vulgate et ont utilisé les textes grecs et hébreux d'Érasme comme source.

Pour son travail sur la Bible anglaise, Tyndale s'attira la colère de l'Église anglicane, de l'Église catholique romaine et d'autres entités puissantes. L'Église établie enseignait qu'elle seule était la gardienne et l'interprète de la Parole de Dieu et que les laïcs n'avaient pas à la lire eux-mêmes. Tyndale travailla sans relâche pour rendre la Bible accessible à tous, même si l'Église s'y opposait. Tyndale prononça cette phrase célèbre : « Je défie le pape et toutes ses lois. Si Dieu m'épargne encore de nombreuses années, je ferai en sorte que le garçon qui conduit la charrue en sache plus que vous sur les Écritures ! »

Tyndale fut contraint de fuir l'Angleterre, où les Bibles en anglais étaient illégales, et trouva un refuge temporaire à Cologne, en Allemagne, en 1524. Les autorités du Saint-Empire romain germanique firent une descente dans l'imprimerie de Tyndale à Cologne en 1525, et Tyndale s'enfuit à Worms, où il poursuivit son travail. Tirant parti de l'imprimerie à caractères mobiles de Johannes Gutenberg, Tyndale réussit à imprimer 6 000 exemplaires du Nouveau Testament entier en 1526. Des révisions suivirent dans les années suivantes. Tyndale finit par s'installer à Anvers, en Hollande, où, en 1530, il publia sa traduction des cinq premiers livres de l'Ancien Testament.

Les nouvelles Bibles anglaises de Tyndale durent être introduites clandestinement en Angleterre. Mais l'Église d'Angleterre leur fit la guerre. L'évêque de Londres, Cuthbert Tunstall, prêcha contre les Bibles de Tyndale et les brûla publiquement à la cathédrale Saint-Paul. L'archevêque de Cantorbéry, William Warham, tenta d'acheter tous les exemplaires du Nouveau Testament de Tyndale afin de les brûler.

Tyndale a également produit d'autres ouvrages. Il est l'auteur des livres The Parable of Wicked Mammon (La parabole du mauvais Mammon) et The Obedience of a Christian Man (L'obéissance d'un chrétien), ce dernier ouvrage ayant été salué par la reine Anne Boleyn. Plus tard, Tyndale a publié The Practice of Prelates (La pratique des prélats), dans lequel il condamnait le divorce, même pour les rois, s'attirant ainsi la colère du roi Henri VIII (qui était divorcé). Tyndale devint ainsi un ennemi de l'État et de l'Église établie.

En 1535, Tyndale fut trahi par Henry Phillips, qui avait feint de lui être ami. Tyndale fut emprisonné près de Bruxelles, en Belgique, pendant près d'un an et demi pour avoir produit une Bible en langue vernaculaire. Puis, le 6 octobre 1536, Tyndale fut conduit à l'extérieur vers un bûcher où il fut étranglé et brûlé vif. Ses dernières paroles auraient été : « Seigneur, ouvre les yeux du roi d'Angleterre ».

La prière de Tyndale avant sa mort fut exaucée. En 1539, chaque paroisse d'Angleterre était tenue de posséder un exemplaire de la Bible en anglais et de le mettre à la disposition de tous les paroissiens. Au cours des soixante-dix années qui suivirent, deux millions d'exemplaires de la Bible furent vendus en Angleterre. Et lorsque les traducteurs de la version King James produisirent leur Bible en 1611, ils s'inspirèrent largement de la formulation de Tyndale. En fait, environ 90 % des formulations de la KJV correspondent à celles de Tyndale.

L'héritage de Tyndale est la Bible qu'il a donnée au peuple anglophone. Sa traduction, la première en anglais à provenir directement des textes hébreux et grecs, fut également la première traduction anglaise à être produite en masse grâce aux progrès de l'art de l'imprimerie. Tyndale et d'autres comme lui, qui « n'ont pas aimé leur vie au point de craindre la mort » (Apocalypse 12:11), ont contribué à ouvrir la voie à la Bible que nous avons aujourd'hui.

English



Retour à la page d'accueil en français

Qui était William Tyndale ?
Abonnez-vous à la

Question de la Semaine

Partager cette page Facebook icon Twitter icon YouTube icon Pinterest icon Email icon
© Copyright Got Questions Ministries