Question

Qu'est-ce que l'amour storge ?

Réponse
La langue grecque ancienne utilisait quatre mots pour décrire les différents types d'amour : agape, phileo, eros et storge. Seuls deux de ces mots grecs sont utilisés dans le Nouveau Testament, agape (amour sacrificiel) et phileo (amour fraternel).

Un troisième type d'amour, eros, exprime l'amour sexuel, mais ce mot ne figure nulle part dans le Nouveau Testament. Le quatrième mot grec pour l'amour est storge, qui se rapporte à l'amour naturel, familial, comme l'amour entre un parent et son enfant. Dans le Nouveau Testament, la forme négative de storge est utilisée deux fois. Astorgos signifie "dépourvu d'affection naturelle ou instinctive, sans affection pour les proches".

Romains 1:31 décrit l'humanité pécheresse comme n'ayant "ni intelligence, ni fidélité, ni amour, ni miséricorde". Le mot grec traduit par "pas d'amour" est astorgos. L'autre occurrence de ce mot se trouve dans 2 Timothée 3:3, où il est traduit par "sans amour". Paul prévient que l'une des caractéristiques des "temps difficiles des derniers jours" (verset 1) est que les gens manqueront d'amour naturel pour leur propre famille.

En Romains 12:10, nous trouvons un composé intéressant : philostorgos est traduit par "être dévoué". Le mot combine philos et storge et signifie "chérir sa famille". Les croyants en Christ, enfants du même Père céleste, doivent "être dévoués les uns aux autres dans l'amour". En tant que membres de la famille de Dieu, nous devons faire preuve d'affection les uns envers les autres et être enclins à l'amour. Philostorgus n'est utilisé qu'une seule fois dans le Nouveau Testament, en Romains 12:10.