السؤال
لماذا تعني جلجثة مكان الجمجمة (متى 27: 33)؟
الجواب
عند سرد متى لصلب يسوع، يذكر أنهم "جاءوا إلى مكان يُدعى جلجثة (أي مكان الجمجمة)" (متى 27: 33). لم يوضح متى مباشرة سبب تسمية جلجثة بـ"مكان الجمجمة"، لكنه استخدم كلمة جلجثة التي كانت "الاسم الآرامي لتل قرب أورشليم حيث كانت تُنفذ عمليات الإعدام" (Louw, J. P., and Nida, E. A., Greek-English Lexicon of the New Testament: Based on Semantic Domains, United Bible Societies, 1996, ص. 834). يشير لوقا إلى موقع الصلب بأنه "المكان الذي يُدعى الجمجمة" (لوقا 23: 33)، أو بالمعنى الحرفي "المكان الذي يُدعى كرانّيون" - وهي الكلمة اليونانية العامة لـ"الجمجمة". ما كتبه متى بالآرامية، رواه لوقا باليونانية، إذ كانت كلتا اللغتين شائعتين بين الشعب في إسرائيل في ذلك الوقت.
لم يوضح لوقا، مثل متى، سبب تسمية المكان "مكان الجمجمة"، لكن استخدامه لكلمة kranion اليونانية، إلى جانب استخدام متى لكلمة جلجثة، قد يشير إلى موقع يشبه الجمجمة في شكله أو أن التسمية كانت تشير ببساطة إلى مكان موت، إذ بدا أن هذا كان موقعًا شائعًا لصلب المجرمين.
كما يذكر يوحنا موقع صلب يسوع، مضيفًا: "فأخذوا يسوع، وهو يحمل صليبه، وخرج إلى مكان يُدعى مكان الجمجمة، بالعبرية جلجثة. وهناك صلبوه" (يوحنا 19: 17–18). استخدم يوحنا أولاً المصطلح اليوناني kranion ثم أوضح أن الاسم بالعبرية هو جلجثة، لكنه لم يشرح سبب التسمية.
يقدم مرقس التفسير الأكثر وضوحًا، حيث يقول: "وجاءوا إلى مكان يدعى جلجثة، أي مكان الجمجمة" (مرقس 15: 22). من خلال رواية مرقس، يمكن فهم أن المكان اسمه جلجثة وأن التفسير "مكان الجمجمة" هو مجرد ترجمة. ومع ذلك، لا يجيب ذلك على سبب استخدام اسم جلجثة في الأصل. ونظرًا لأن الموقع الدقيق غير معروف اليوم، فلا يمكن ملاحظة ما إذا كان التضاريس تشبه الجمجمة، ولا توجد وثائق تاريخية إضافية تشرح سبب تسمية هذا المكان بـ"مكان الجمجمة".
من الجدير بالذكر أن الترجمات اللاتينية اللاحقة استخدمت كلمة calva، التي ترجمت المصطلحات اليونانية والآرامية لكلمة "جمجمة" إلى ما يعادلها في اللاتينية، وأصبح مصطلح Calvary اسمًا شائعًا يُستخدم للإشارة إلى مكان صلب يسوع. كلا المصطلحين، جلجثة وكالفاري، أصبحا جزءًا من المفردات المسيحية الشائعة، على الرغم من أن جلجثة كان أكثر استخدامًا في الكنيسة المبكرة (انظر مثلًا ترنيمة قبطية قديمة بعنوان "جلجثة"). ويميل الاستخدام المعاصر إلى تفضيل كلمة كالفاري (على سبيل المثال، في ترنيمة جيني إيفلين هاسي عام 1921 "قُدني إلى كالفاري").
على الرغم من أننا لم نُخبر في صفحات الكتاب المقدس بسبب تسمية جلجثة بـ"مكان الجمجمة"، إلا أن تلك التسمية تضع أجواءً جادة وتذكرنا بأن مخلصنا مات هناك، دافعًا ثمن خطايانا. تلك الصورة تذكرنا بأنه قد غلب الموت وقام من بين الأموات منتصرًا، وقادرًا أن يمنحنا الحياة الأبدية.
English
لماذا تعني جلجثة مكان الجمجمة (متى 27: 33)؟