السؤال
ما معنى عبارة بعد حين (by and by) في الكتاب المقدس؟
الجواب
تُستخدم عبارة "بعد حين" (by and by) في ترجمة الملك جيمس للكتاب المقدس. وقد استُخدمت هذه العبارة لأول مرة في كتابات جيفري تشوسر، ثم اكتسبت معناها الحديث في القرن السادس عشر. واشتهرت في أعمال شكسبير، وترجمة الملك جيمس للكتاب المقدس، وغيرها من النصوص المعروفة في تلك الحقبة. و"by and by" هي عبارة ظرفية تعني "بعد وقت قصير" أو "قريبًا".
تُستخدم هذه العبارة في الأناجيل ضمن ترجمة الملك جيمس. ففي مرقس 6: 25، تطلب هيروديا رأس يوحنا المعمدان على طبق. وتترجم نسخة الملك جيمس كلماتها هكذا: "أريد أن تعطيني حالاً (by and by) في طبق رأس يوحنا المعمدان." أما الترجمات الحديثة فتستبدل "by and by" بعبارات مثل "حالاً" أو "في الحال". والمقصود أن هيروديا أرادت تنفيذ طلبها بسرعة.
كما تظهر العبارة في ترجمة الملك جيمس لمَثَل الزارع، في وصف البذور التي تسقط على الطريق. فبما أن هذه البذور بلا جذور، فهي "تدوم إلى حين، فإذا حدث ضيق أو اضطهاد من أجل الكلمة، فإنه حالاً (by and by) يعثر". الترجمات الحديثة تعبّر عن هذا بقولها إن الشخص "يسقط سريعًا" عند مجيء الضيق أو الاضطهاد، نظرًا لعدم وجود الجذور.
وتظهر العبارة أيضًا عند وصف علامات الأيام الأخيرة في لوقا 21. في الآية 9 نقرأ: "فمتى سمعتم بحروب واضطرابات، فلا ترتاعوا، لأنه لا بد أن يكون هذا أولاً. ولكن النهاية لا تكون في الحال (by and by)." فالحروب، والزلازل، والاضطهاد، والمجاعات، والكوارث، هي علامات تدل على أن نهاية الزمان قادمة، لكنها لن تأتي فورًا. وبدلاً من الخوف، يُدعى المؤمنون إلى "الثبات" (لوقا 21: 19). فإيماننا بالمسيح هو الذي يمكننا من الثبات (عبرانيين 6: 19). وكما علّم بطرس، يجب أن نكون يقظين، صاحين الذهن، مداومين على الصلاة، ومحبين للآخرين (1 بطرس 4: 7–8).
وبالنسبة للمؤمنين، فإن نهاية الزمان "بعد حين" (by and by) هي نهاية مملوءة بالرجاء، كما تقول الترنيمة الشهيرة. كتبها سانفورد فيلمور بينيت عام 1868، وتُلخص كلمات ترنيمة "في النعيم بعد حين" (In the Sweet By and By) الفرح والتشجيع اللذين يجلبهما هذا الزمن المنتظر للمؤمنين:
هناك أرضٌ أجمل من النهار، وبالإيمان نراها من بعيد؛ فالآب ينتظرنا هناك، ليُعدّ لنا مقامًا عنده.
اللازمة: في النعيم بعد حين، سنلتقي على الشاطئ الجميل؛ في النعيم بعد حين، سنلتقي على الشاطئ الجميل.
سوف نُرنّم على ذلك الشاطئ، أنغام البركة الأبدية؛ ولن تحزن أرواحنا بعد الآن، ولا تنهيدة بعد الآن، بل راحة مُباركة.
English
ما معنى عبارة بعد حين (by and by) في الكتاب المقدس؟