Question: "Why are the newer translations of the Bible missing verses?"
Answer: If you compare the King James and New King James Versions with the newer translations (e.g. the New International Version, New American Standard, New Living Translation, etc.) - you will notice that several verses are entirely missing from the newer translations. Examples are John 5:4, Acts 8:37, and 1 John 5:7. Mark 16:9-20 is another example, although it is always placed in the text or in footnotes. Why do these translations not have these verses? Are the newer translations taking verses out of the Bible?
The answer is that the translators did not believe these verses should have been in the Bible to begin with. Since the KJV was translated in A.D. 1611, many Biblical manuscripts have been discovered that are older and more accurate than the manuscripts the KJV was based on. When Bible scholars researched through these manuscripts, they discovered some differences. It seems that over the course of 1500 years, some words, phrases, and even sentences were added to the Bible (either intentionally or accidentally). The verses mentioned above are simply not found in the oldest and most reliable manuscripts. So, the newer translations remove these verses or place them in footnotes or in the margin because they do not truly belong in the Bible.
It is important to remember, however, that the verses in question are of minor significance. None of them change in any way the crucial themes of the Bible, nor do they have any impact on the Bible’s doctrines—Jesus’ death, burial and resurrection, Christ as the only way of salvation, heaven and hell, sin and redemption, and the nature and character of God. These are preserved intact through the work of the Holy Spirit, who safeguards the Word of God for all generations.